проза жизни

scroll down

проза жизни

scroll down

RAG-time story (часть 2). Пальто английского пациента

record

 

Продавец-по имени Ахмет молча наблюдал за тем, как я перекладываю с места на место две красные куртки − длинную и коротенькую − и никак не могу сделать окончательный выбор.

Померяйте вот это!

Он указал на длинное черное пальто по типу шинели с двумя рядами металлических пуговиц.

Пальто оказалось не просто впору, оно плотно село по фигуре и как будто обняло всю спину. Раньше мастера портняжного искусства в подобных случаях говорили – «село, как влитое».

Очень Вам идет! Посмотрите в зеркало! –  сказал продавец.

И точно, это было мое пальто, даже не хотелось снимать. Я вертелась перед зеркалом, поворачиваясь то в фас, то в профиль. В какое-то мгновение я увидела в отражении незнакомую девушку, с нечеткими, как будто размытыми контурами на бледном лице. Видение появилось и тут же исчезло. В примерочной было довольно темно, и я раздвинула шторы, чтобы впустить хоть немного дневного света. Потрогав металлические пуговицы, я попыталась положить руки в карманы, но они оказались зашиты.

Красивое пальто! Сколько стоит?

Всего пятьдесят!  Будете носить с удовольствием!

Наконец я сняла его и стала рассматривать. Дорогое сукно превосходного качества и выглядело совершенно, как новое! Пришлось взять.

Вернувшись домой, я решила постирать свою «обновку», но сперва нужно было распороть зашитые карманы. На улице уже смеркалось, и я присела поближе к свету, у торшера.

Почему я купила черное пальто вместо красной куртки? … Ну, наверное, потому что красивое и …

Голос Ахмета:

Очень Вам идет!

Мне вспомнилась история, которую рассказал когда-то преподаватель на лекции по клинической психологии. Это был реальный случай из его врачебной практики.

Молодой человек попал в психдиспансер, где ему пришлось пройти тест на шизофрению. Врач-психиатр разложил перед ним 20 карточек с изображением различных предметов и, показывая картинку, спрашивал: «Что это за предмет?» и «Чему он служит?». Все начиналось как будто хорошо, и ответы удовлетворяли экзаменатора. Но, когда очередь дошла до карточки с изображением пальто, пациент сказал:

– Это – ПАЛЬТО»! ПАЛЬТО – предмет элегантности!»

Лампочка в торшере лопнула, издав прощальный выстрел, и я погрузилась в темноту. Пришлось отправиться на поиски новой.

 «ПАЛЬТО – предмет элегантности!». Мне кажется, это – правильно. Глядя на мое новое, иначе и не скажешь, – рассуждала я, нащупав коробку с лампочками. – Однако по мнению специалиста был только один правильный ответ: «Пальто – предмет гардероба», поэтому беднягу упекли в сумасшедший дом надолго.

Лампочка, наконец-то, была найдена и я вернулась в комнату. Мое пальто лежало на полу абсолютно ровно, вытянувшись во всю длину. Рукава его были согнуты на уровне локтя и заправлены в карманы, а воротник − немного приподнят. Рядом, у самого его края, я заметила белое пятно, похожее на отражение луны. Пятно зашевелилось и на его месте появилось кукольное лицо − бледное, с открытыми, немигающими глазами и черной грубой ниткой вместо рта. Почти в ту же минуту лицо заговорило:

I am Susann. Can you hear me?

Я не смогла ни ответить, ни пошевелиться. Мое тело как будто отсутствовало, а взгляд – прикован к тому месту, где должен быть рот. Он был зашит и напоминал шов после хирургической операции, сделанный наспех.

Сейчас я просто кукла, а когда-то – была настоящей, и это пальто мне очень шло. Жаль, что я так и не успела его поносить. Теперь – оно твое.

Я смотрела на неподвижное лицо и на то место, где была черная нитка вместо рта, но больше она не разговаривала. Потом все исчезло и наступила полная темнота. Было слышно, как тикают часы на стене. На циферблате была всего одна стрелка и двигалась она очень медленно.

***

Когда я проснулась через шторы уже пробивался утренний свет. В памяти сразу всплыла говорящая голова с зашитым ртом.

– Что это было? Она мне приснилась? Но сон было настолько реальным! Так и с ума можно сойти, – подумала я.

Посмотрев на часы, я убедилась, что обе стрелки на месте и маленькая уже приближается к девяти. На полу лежало небрежно брошенное пальто и раскрытые ножницы. Я попыталась поднять его с пола, взяв за плечи, но оно, как будто набрало в весе дважды выскользнуло из рук.

– Что за черт! И зачем только я его купила, такое тяжелое?

Пальто – предмет элегантности! – произнес внутренний голос с издевательской ноткой.

Это немного разозлило меня и я стала трясти пальто вниз головой так, будто оно было живое. Из распоротых карманов выпало две монеты. Немного покружив, они остановились, показав профиль английской королевы. Разложив обе монеты на ладони, я стала читать по кругу:

ONE POUND – Elisabeth II – D.G.REG.F.D – ….  FIVE PENCE – 1996…

Один фунт, 1996 года выпуска и пять пенсов 1990 -го. Обе монеты были увесистые. В том же кармане оказался обветшавший от времени билет на поезд – из Лондона в Нортгемптон.

На нем была дата:

25- OCT- 96

И направление:

from London Euston to Northampton

Билет был только в одну сторону.

Осторожно запустив руку во второй карман, я нашла еще кое-что. Это была записка, написанная шариковой ручкой. Почерк был неровный:

This is another patient with the same name.

При слове «пациент» мне стало не по себе.

***

Итак, в конце октября 1996 года молодая женщина в элегантном черном пальто отправилась из Лондона в Нортгемптон. Зачем она туда ехала? Почему купила билет только в один конец? И кто ее ждал в Нортгемптоне? (Так мог бы начинаться остросюжетный детектив со множеством неизвестных).

Вполне вероятно, что молодая особа, − назовем ее «Мисс Х» − купив билет на последние деньги (в кармане ее пальто оставалось всего ничего –  один фунт и пять пенсов), отправилась на важную встречу, возможно – со своим поклонником. Элегантное пальто очень даже подходит для такого случая.

Увлечение Мисс Х могло быть легким и романтическим – свидания в кафе, прогулки в парке, интимные вечера и так далее. Однако, если ее избранник, к примеру, был неудачник, алкоголик или наркоман –  их связь могла быть с элементами драмы. А если он был старый и богатый развратник? Маньяк, садист и сумасброд? Тогда она могла стать жертвой его манипуляций и провокаций. Возможно эта леди была не так уж романтична и отправилась выдавить из старика немного денег, чтобы хоть как-то удержаться на плаву?

Жаль, что ничего не известно о Мистере Х, к которому она на всех парусах пасмурным осенним днем отправилась из Лондона. С таким количеством неизвестных придется строить расследование исключительно на предположениях.

Допустим любовь загадочной Мисс была не корыстной, а вполне искренней, но – неразделенной. В этом случае она могла впасть в отчаяние и депрессию, страдать тревожными расстройствами и различными фобиями. Импульсивная Miss Х, обладая неустойчивой психикой, легко могла угодить в сумасшедший дом, скорее всего – принудительно, и возможно даже не без участия ее дорогого возлюбленного. В конце концов, «пациентом» какой еще клиники она могла стать? Судя по записке в кармане среди обитателей заведения был еще кто-то «с таким же именем», как у нее.

This is another patient with the same name.

Записка в кармане лежала потому, что сама она уже не могла назвать свое имя! Так что, ее путешествие из Лондона в Нортгемптон, вероятно, стало последним.

Такие версии, как преднамеренное убийство, суицид или жертва незаконно сделанного аборта, вошедшие в список истории нераскрытых преступлений Англии, я отбрасываю. Ну, потому что нет улик в виде следов от веревки на шее, сломанных или стесанных ногтей после попыток защититься от насильника, остатков яда в желудке и всего такого, с чем имеет дело судмедэкспертиза. Есть только записка, билет и пару монет. Ну, а если серьезно – вырисовывалась какая-то печальная история.

В поисках ответов, я отправилась в Нортгемптон. Нет, не поездом, а через поисковую систему Google. Первые ссылки отправили меня к истории города и рассказам о туристической привлекательности графства Нортгемптоншир, с его старинными замками, зелеными парками и бесчисленными кафедральными соборами. Я знала, что в любом расследовании нужно обращать внимание буквально на все, даже на мелочи.

Вскоре я наткнулась на статью в «BBC News»:

St. Andrew’s Medical Center in Northampton does not meet health service requirements.*  

Это была скандальная статья о госпитале для душевнобольных им. Святого Эндрю, о недавно нагрянувшей туда инспекции, в результате чего обнаружилось, что все пациенты находились в довольно плачевном состоянии. Они, по словам автора, «сидели и лежали на полу, так как не имели ни кровати, ни матраса, ни даже подушки с одеялом», а «записи о состоянии их здоровья уже давно не велись».

Я представила несчастных заложников психбольницы с отрешенными лицами на холодном полу, жесткий медперсонал, безразличные лица медсестер, которые делают больным уколы и выдают пилюли по расписанию.

Что если молодая леди с кукольным лицом, которая мне привиделась ночью, была пациентом этого печально известного психдиспансера?

Конечно, с тех пор прошло много лет, но атмосфера в таких заведениях всегда одинаково удручающая. Она не меняется. Оказавшись в такой клинике, люди становятся бессловесными жертвами принудительного лечения. (Тут я снова вспомнила свой сон и зашитый рот на бледном лице).

Вполне возможно, что Мисс Х закончила свое существование в этом центре Святого Эндрю, или в похожем заведении, а ее прекрасно сшитое пальто с запиской в кармане отправилось в благотворительный мешок, чтобы, преодолев немалое расстояние, оказаться на прилавке нашего Сэконд-хенда.

История Неизвестной закончилась давно, в конце 90-х, а ее дух в образе бледноликой девушки в черном пальто, которое она так любила при жизни, все еще витает, являясь во сне новому владельцу.

«Теперь – оно твое»!  – промелькнуло флэш- воспоминание.

Это все мое воображение! ОНО рисует причудливые картины. Мало ли, что может привидеться среди ночи, в темноте – успокаивала я себя.

По совету одного моего приятеля, прочитавшего немало мистических романов, я насыпала в каждый карман крупной морской соли и оставила пальто отлеживаться на балконе.

– Соль нужна для того, чтобы дух прежнего владельца ушел навсегда, – сказал он довольно внушительным тоном. – А вообще – твоя история с запиской похожа на мистический триллер.

***

Пальто, снятое с «английского пациента» – до сих пор висит в моем шкафу. Каждый раз, когда я надеваю его (а это бывает крайне редко), по спине как будто пробегает легкий холодок. Но я стараюсь не углубляться в воспоминания о записке, стертом от времени билете и монетах в зашитых карманах. Подходя к зеркалу, я вижу, что пальто до сих пор сидит прекрасно, «как влитое». Оно подчеркивает линию талии и создает романтический силуэт. Так что, думаю, прав был молодой человек, который сказал:

«ПАЛЬТО – предмет элегантности»!

­­­­_____

* Медицинский центр Святого Эндрю в Нортгемптоне нарушает требования службы здравоохранения.

 

***